朱士行
    西行求法第一人朱士行

    朱士行(约3世纪),中国佛教史上西行求法的第一人。他原籍颍川(今河南境内)。梁僧祐《出三藏记集》卷十三《朱士行传》说他为人“志业清粹,气韵明烈,坚正方直,劝沮不能移焉”。他少年即怀远志,摆脱俗尘。出家之后,专务经典,以弘法为己任,常讲《道行般若》于洛阳。唯此经是汉代末年由竺佛朔所译,文句简略,义理不全,前后文理,无法贯通。朱士行每叹曰:“此经大乘之要,而译理不尽”。因此他立志孤身远游,寻求大本。公元260年(魏甘露五年),他从雍州(今西安北)出发西行。当时通往西城的旅途非常困难,他经过千辛万苦,度过流沙,克服各种因难,终于到达了于阗(今新疆和田),求得大本《般若》,共九十章,六十余万言。本当即时送回汉地,但由于小乘学人的阻挠,未能成行。

    小乘学人为何阻挠?因为他们不承认大乘是佛说,因此视大本《般若》为《梵书》,要求于阗国王禁止出境。他们对国王说:“汉地沙门欲以婆罗门(梵)书惑乱正典,王为地主,若不禁之,将断大法,聋盲汉地,王之咎也”。小乘学人所说的婆罗门书,即梵书。所谓梵书,乃梵王所说之书。《慈恩寺传》卷三云;“其源无始,莫知作者,每于劫初,梵王说传授天人,以是所说,故曰梵书。其言极广,有百万颂,即旧译云毗伽罗者是也”。

    朱士行求得的大本《般若》,经过多方周折,才于公元282年(西晋太康三年)遣其徒弗如檀送回洛阳。公元282年(晋惠帝元康无年)转至陈留(今河南开封东南)水南寺,由比丘无罗叉和居士竺叔兰译成汉文,称为《放光般若》,二十卷。朱士行遣徒送经至汉地之后,他自己继续留在于阗,八十岁病故,葬身他乡。

    朱士行西行求法,对后世影响极大。他虽只送回一部经,他那求法忘我的精神感人至深。他不畏艰险,以为法忘躯的报毅然前往。他送回的大本《般若》译出之后,颇受佛学界的重晋道安曾称赞说:“善出无生,论空持巧,传译如是,难为继矣”。当时的义学高僧如帛法祚、支孝龙、竺法汰、竺法蕴、康僧渊、于法开等人,都为之作注或讲解,形成两晋时代研究般若学的高潮。

    朱士行西行求法,为后世西行求法者如法显、宝云、玄樊等人树立了一个光辉的榜样,其功绩是不可磨灭的。