原文及白话文翻译(6)
    原文及白话文翻译(6)

    舍利弗。若有人已发愿。今发愿。当发愿。欲生阿弥陀佛国者。是诸人等。皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。于彼国土。若已生。若今生。若当生。是故舍利弗。诸善男子。善女人。若有信者。应当发愿生彼国土。舍利弗。如我今者。称赞诸佛不可思议功德。彼诸佛等。亦称赞我不可思议功德。

    舍利弗,假使有人已经发愿或是正在发愿、或是将要发愿想往生阿弥陀佛极乐国,这些人一定能不退道心而证得无上正等正觉。已发愿的必已到了极乐国;正发愿的今生将到极乐国;将要发愿的,末来可往生极乐国。舍利弗,善男子善女人若相信极乐国,就应该发愿往生。舍利弗,如同此刻我在这里称赞许多佛不可思议的功德,这许多佛也在各自的国度里称赞我不可思议的功德。

    而作是言。释迦牟尼佛能为甚难悉有之事。能于娑婆国土。五浊恶世。劫浊。见浊。烦恼浊。众生浊。命浊中。得阿耨多罗三藐三菩提。为诸众生。说是一切世间难信之法。

    他们说:释迦牟尼佛能做极为困难很少人能做的事,他能在娑婆世界这个五浊恶世(7),包括劫浊、见浊、烦恼浊、众生浊、命浊中,证得无上正等正觉,为所有众生宣说一切世冒不易相信的微妙道理。

    舍利弗。当知我于五浊恶世。行此难事。得阿耨多罗三藐三菩提。为一切世间说此难信之法。是为甚难。佛说此经已。舍利弗。及诸比丘。一切世间天人阿修罗等。闻佛所说。欢喜信受。作礼而去。

    舍利弗,你要知道我在这五浊恶世之中做这种不易做的事,证得无上正等正觉为一切世间宣说这种微妙难明的道理,这实在是很难的呢!释迦牟尼佛说完了法后,舍利弗和佛陀常随弟子比丘以及一切世间的天、人、阿修罗等,听了佛陀的话,都很欢喜、相信佛陀的指示,对佛顶礼而去。