目次
第二部:增支部第三部:长部第四部:中部第五部:微小部附录
译者序…………………………………………………………i
巴利语佛经汉译的原则………………………………………xiii
常用译名对照表………………………………………………xvi
第一部:Samyuttanikāya已被结合的部
S.I.1.9.Mānakāma傲慢的欲(节译)……………………………. 1
S.I.1.10.Araññe在远离地……………………………………… 2
S.I.2.2.Nandati欢喜……………………………………………. 2
S.I.2.3.Natthiputtasamam与子平等者不存在………………… 3
S.I.2.4.Khattiyo剎帝利………………………………….…… 3
S.I.2.7.Dukkaram(orKummo)难作(或龟)…………………… 3
S.I.3.2.Phusati触……………………………………………… 4
S.I.3.8.Mahaddhana大财(节译)……………………………… 4
S.I.4.1.Sabbhi与诸真善者(节译)……………………………… 5
S.I.4.3.Sadhu妥善(节译)………………………………………. 5
S.I.5.2.Kimdada给与什么…………………………………… 5
S.I.6.1.Jarā老化…………………………………………………6
S.I.6.3.Mittam友……………………………………………… 6
S.I.6.4.Vatthu宅地…………………………………………… 7
S.I.6.5.Janam(1)正在生者……………………………………… 7
S.I.6.6.Janam(2)正在生者……………………………………… 7
S.I.6.7.Janam(3)正在生者……………………………………… 8
S.I.6.8.Uppatho邪道…………………………………………… 8
S.I.6.9.Dutiyo同伴.…………………………………………… 8
S.I.7.2.Cittam同心…………………………………………… 9
S.I.7.3.Tanhā渴爱……………………………………………… 9
S.I.7.4.Samyojana结合……………………………………… 10
S.I.8.3.Vitta已满足者………………………………………… 10
S.I.8.5.Bhītā诸已恐惧者………………………………………. 10
S.I.8.7.Issaram统治者…………………………………………. 11
S.II.1.9.Candima月………………………………………… 11
S.II.1.10.Suriyo太阳…………………………………………… 12
S.II.2.2Vendu毘纽…………………………………………… 14
S.II.2.4.Nandano难陀那……………………………………… 14
S.II.2.7.Subrahmā善梵天……………………………………….15
S.II.2.8.Kakudho王徽………………………………………… 15
S.II.2.9.Uttaro优多罗………………………………………… 16
S.II.3.6.Rohitassa红色的马(节译)……………………………. 17
S.III.1.2.Puriso人………………………………………………. 17
S.III.1.3.Rājā王………………………………………………… 18
S.III.1.5.Attānarakkhita已被自我护(节译)……………………. 19
S.III.1.8.Mallikā末利(节译)…………………………………….20
S.III.1.10.Bandhana系缚………………………………………20
S.III.2.3.Donapāka一桶饭菜(节译)…………………………….21
S.III.2.4.Savgāmedvevuttāni在战时二已被说者(节译)………21
S.III.2.10.Aputtaka(2)无小子(2)…………………………………22
S.III.3.2.Ayyakā祖母(节译)………………………………….…22
S.III.3.5.Pabbatūpamam譬如山(节译)………………………….23
S.IV.3.3.Godhika瞿低迦………………………………………23
S.VII.1.1.Dhanañjānī陀然阇仁(节译)…………………………. 26
S.VII.2.2.Udayo优陀耶…………………………………………28
S.VII.2.9.Mātuposako扶养母者……………………………… 29
S.VII.2.10.Bhikkhako乞求者(节译)…………………………30
S.XI.1.3.Dhajaggam旗顶………………………………………. 30
S.XII.1.Desanā说示……………………………………………. 33
S.XII.2.Vibhavgam分别……………………………………… 34
S.XII.61.Assutavato没有听到者………………………………. 37
S.XV.20.Vepullapabbatam毘富罗山(节译)…………………… 40
S.XXII.22.Bharam负担(节译)…………………………………40
S.XXII.87.Vakkali跋迦梨………………………………………41
S.XXIII.1.Māro魔罗…………………………………………… 47
S.XXIII.2.Satto已执著者……………………………………….49
S.XXXV.1.Aniccam无常………………………………………50
S.XXXV.23.Sabba一切…………………………………………51
S.XXXV.43.Aniccam无常……………………………………52
S.XXXV.44.Dukkham苦………………………………………. 52
S.XXXV.45.Anattā无自我…………………………………… 53
S.XXXV.46.Abhiññeyyam应被全面知……………………… 53
S.XXXV.47.Pariññeyyam应被遍知…………………………… 53
S.XXXV.48.Pahātabbam应被彻底舍断………………………53
S.XXXV.49.Sacchikātabbam应被作证………………………54
S.XXXV.50.Abhiññāpariññeyyam应被全面知及遍知……… 54
S.XXXV.51.Upaddutam应被压制…………………………… 54
S.XXXV.54.Samyojanā诸结合(1)……………………………54
S.XXXVI.5.Datthabbena应被见(节译)……………………… 55
S.XXXVI.11.Rahogataka已落入隐秘…………………………. 56
S.XLII.10.Manicūlaka以宝石为髻者(节译)………………… 58
S.XLV.6.Aññatarobhikkhu1其中之一的比丘………………59
S.XLV.7.Aññatarobhikkhu2其中之一的比丘………………59
S.XLV.8.Vibhavgo分别………………………………………60
S.XLV.35.Sāmaññam1沙门本色(1)………………………… 63
S.XLV.39.Brahmacariyam1梵行(1)………………………… 63
S.XLV.175.Anusaya随眠……………………………………….64
S.XLV.177.Nīvaranāni诸盖…………………………………….65
S.XLV.179.Orambhāgiya低下部分…………………………….65
S.XLV.180.Uddhambhāgiya向上部分(节译)…………………66
S.XLVII.11.Mahāpuriso大人…………………………………67
S.XLVIII.42.Unnābhobrāhmano温那巴婆罗门……………….68
S.LIV.1.Ekadhammo一法………………………………………69
S.LIV.2.Bojjhavgo觉支…………………………………………71
S.LIV.3.Suddhakam细小……………………………………… 72
S.LIV.4.Phalā1诸果(1)……………………………………… 73
S.LIV.5.Phalā2诸果(2)…………………………………………74
S.LIV.6.Arittho阿利咤………………………………………….75
S.LIV.7.Kappino劫宾那……………………………………… 76
S.LIV.8.Dīpo灯…………………………………………………78
S.LIV.9.Vesālī毘舍离…………………………………………. 82
S.LIV.10.Kimbila金毘罗……………………………………….84
S.LIV.11.Icchānavgalam一奢能伽罗…………………………88
S.LIV.12.Kavkheyyam能被疑惑者…………………………….89
S.LIV.13.Ānanda1阿难(1)……………………………………. 92
S.LIV.14.Ānanda2阿难(2)……………………………………. 97
S.LIV.15.Bhikkhū1诸比丘(1)…………………………………99
S.LIV.16.Bhikkhū2诸比丘(2)………………………………100
S.LIV.17.Samyojanam结合………………………………… 105
S.LIV.18.Anusayam随眠……………………………………105
S.LIV.19.Addhānam旅路……………………………………. 106
S.LIV.20.Āsavakkhaya诸漏的灭尽………………………… 106
S.LV.3.Dīghāvu长寿…………………………………………. 107
S.LV.24.SarakāniorSaranāni百手(1)(节译)………………… 110
S.LV.37.Mahānāmo摩诃男………………………………… 110
S.LV.54.Gilānasuttam病经…………………………………112
S.LVI.1.Samādhi定……………………………………………115
S.LVI.11.Tathāgatenavutta1已被如来说者(1)…………… 115
S.LVI.13.Khandha蕴…………………………………………. 120
S.LVI.14.Āyatana处………………………………………… 121
第二部:Avguttaranikāya增支部
A.I.6.Accharasavghatavaggo弹指之间品(节译)……………. 123
A.I.16.Ekadhammapali一法经典……………………………. 124
A.II.3.Balavaggo无知者品(节译)…………………………… 124
A.II.4.Samacittavaggo平等心品(节译)………………………126
A.III.28.Gūthabhānīsuttam说粪语经………………………… 126
A.III.36.Catumahārājasuttam四大王经……………………….128
A.III.37.Dutiyacatumahārājasuttam四大王第二经………… 129
A.III.55.Nibbutasuttam已涅盘者经…………………………. 130
A.III.61.Titthayatanadisuttam宗派处开始经(节译)………131
A.III.65.Kesamuttisuttam羇舍慕经(节译)…………………133
A.III.70.Uposathasuttam布萨经……………………………134
A.IV.62.Ananyasuttam无负债经…………………………… 145
A.IV.77.Acinteyyasuttam不能被思经……………………… 147
A.IV.84.Kodhagarusuttam重愤怒经(节译)………………… 147
A.IV.146.Pathamakalasuttam时宜第一经…………………… 148
A.IV.201.Sikkhapadasuttam学句经………………………….148
A.IV.255.Kulasuttam良家经(节译)…………………………. 150
A.V.15.Datthabbasuttam能被见经………………………… 150
A.V.29.Cavkamasuttam经行经………………………………. 151
A.V.39.Puttasuttam子经(节译)…………………………… 151
A.V.48.Alabbhaniyathanasuttam存续于不能得经(节译)…152
A.V.96.Sutadharasuttam持已被听到者经………………… 152
A.V.97.Kathasuttam谈论经…………………………………. 153
A.V.98.Araññakasuttam住远离地者经者………………… 154
A.V.123.Pathama-upatthākasuttam侍者第一经(节译)………154
A.V.124.Dutiya-upatthākasuttam侍者第二经(节译)…………155
A.V.125.Pathama-anayussasuttam无长寿第一经(节译)… 156
A.V.158.Sarajjasuttam胆怯经………………………………156
A.V.160.Duppativinodayasuttam难驱逐经…………………. 157
A.V.161.Pathama-aghatapativinayasuttam驱除瞋害第一经 157
A.V.177.Vanijjasuttam买卖经………………………………. 158
A.V.210.Mutthassatisuttam已忘记念者经(节译)………….158
A.V.215.Pathama-akkhantisuttam无忍耐第一经(节译)…… 159
A.V.216.Dutiya-akkhantisuttam无忍耐第二经(节译)……. 159
A.V.227.Bhogasuttam财富经……………………………… 160
A.V.286.Bhikkhusuttam比丘经(节译)………………………. 160
A.V.293.Ajivakasuttam特异谋生外道经(节译)…………… 161
A.VI.52.Khattiyasuttam剎帝利经…………………………… 161
A.VI.56.Phaggunasuttam叵求那经………………………… 163
A.VI.63.Nibbedhikasuttam洞察经(节译)………………… 167
A.VI.65.Anagamiphalasuttam不返者的果经……………… 167
A.VI.66.Arahattasuttam阿罗汉的状态经…………………… 168
A.VI.115.Dovacassatasuttam恶言的状态经……………… 168
A.VI.122.Ragapeyyalam染的重复[经]…………………… 169
A.VIII.15.Malasuttam垢经………………………………… 169
A.VIII.27.Pathamabalasuttam力第一经…………………… 170
A.VIII.41.Savkhittuposathasuttam已被集中的布萨经…… 170
A.VIII.54.Dighajanusuttam长膝经…………………………. 173
A.VIII.59.Pathamapuggalasuttam个人第一经(节译)……… 177
A.VIII.63.Samkhittasuttam已被集中的经(节译)……………. 178
A.VIII.83.Mulakasuttam根源经(节译)…………………… 178
A.IX.1.Sambodhisuttam完全觉经(节译)……………………179
A.IX.65.Kamagunasuttam[五]种欲经……………………… 180
A.IX.67.Orambhagiyasuttam低下部分经……………………180
A.IX.68.Gatisuttam去处经…………………………………181
A.X.13.Samyojanasuttam结合经……………………………. 181
A.X.31.Upālisuttam优波离经(节译)………………………… 182
A.X.60.Girimānandasuttam耆利摩难经(节译)……………… 183
A.X.63.Nitthavgatasuttam已落入完成者经………………… 184
A.X.174.Kammanidanasuttam业的因缘经…………………. 184
A.X.208.Karajakayasuttam从作生的身经………………… 185
第三部:Dīghanikāya长部
D.2.Sāmaññaphalasutta沙门本色的果经……………………. 188
D.14.Mahapadanasuttanta施与大经(节译)………………….231
D.16.Mahāparinibbānasuttanta遍涅盘大经………………… 232
第四部:Majjhimanikāya中部
M.1.Mūlapariyāyasuttam根的权变经(节译)………………… 322
M.6.Ākavkheyyasuttam应被希望者经(节译)………………. 322
M.8.Sallekhasuttam削减经(节译)…………………………….324
M.10.Satipatthānasuttam念的全部存续经……………………324
M.11.Cūlasīhanādasuttam狮吼小经(节译)…………………335
M.12.Mahāsīhanādasuttam狮吼大经(节译)…………………. 335
M.22.Alagaddūpamasuttam譬如蛇经(节译)………………… 337
M.26.Ariyapariyesanasuttam圣遍求经(节译)…………… 337
M.28.Mahāhatthipadopamasuttam譬如象的足迹大经(节译)338
M.32.Mahāgosivgasuttam牛角大经(节译)…………………338
M.33.Mahāgopālakasuttam牧牛者大经(节译)……………….339
M.35.Cūlasaccakasuttam萨遮迦小经(节译)…………………. 339
M.36.Mahāsaccakasuttam萨遮迦大经(节译)………………340
M.54.Potaliyasuttam哺多利经(节译)……………………… 340
M.55.Jīvakasuttam耆婆迦经(节译)………………………….342
M.56.Upālisuttam优波离经(节译)……………………………343
M.57.Kukkuravatikasuttam以狗为禁制者经(节译)………….343
M.59.Bahuvedanīyasuttam众多应被感受者经(节译)………. 344
M.62.Mahārāhulovādasuttam劝告罗睺罗大经(节译)………. 344
M.64.Mahāmāluvkyasuttam摩罗迦大经(节译)……….…… 346
M.65.Bhaddalisuttam跋陀利经(节译)………………………. 346
M.68.Nalakapānasuttam那罗伽波宁经(节译)………………. 347
M.70.Kītāgirisuttam枳咤山经(节译)………………………… 347
M.71.Tevijjavacchagottasuttam三明的婆蹉衢多经(节译)… 348
M.74.Dīghanakhasuttam长指甲经(节译)……………………. 349
M.75.Māgandiyasuttam摩犍提经(节译)…………………… 350
M.84.Madhurasuttam如蜜经(节译)………………………….350
M.90.Kannakatthalasuttam隅的高地经(节译)………………351
M.92.Selasuttam施罗经(节译)……………………………….352
M.97.Dhānañjānisuttam陀然经(节译)……………………….352
M.98.Vāsetthasuttam婆私咤经(节译)……………………….352
M.106.Ānañjasappāyasuttam以不动为适当经(节译)……….356
M.107.Ganakamoggallānasuttam计算者目犍连经(节译)…357
M.109.Mahāpunnamasuttam满月大经(节译)………………358
M.111.Anupadasuttam跟随经………………………………358
M.118.Ānāpānasatisuttam念呼吸经………………………….364
M.129.Bālapanditasuttam无知者及贤智者经(节译)………375
M.131.Bhaddekarattasuttam祥善一夜者经…………………375
M.135.Cūlakammavibhavgasuttam分别业小经(节译)………379
M.139.Aranavibhavgasuttam无争的分别经(节译)…………379
M.140.Dhātuvibhavgasuttam界的分别经(节译)……………380
M.143.Anāthapindikovādasuttam劝告给孤独经(节译)……382
M.152.Indriyabhāvanāsuttam修习根经(节译)……………….382
第五部:Khuddakanikāya微小部
【Udāna自说语】
I.10.Bāhiyasuttam巴希亚经(节译)…………………………384
VIII.9.Pathamadabbasuttam陀骠第一经……………………384
【Itivuttaka这样已被说】
85.Asubhānupassīsuttam随看不美妙经……………………386
附录:巴利字索引…………………………………………387
aabcddeghijklmnboprstthuuvy