第七讲 第七讲4
    第七讲4

    为什么注解《无量寿经》的本子很少呢?这是因为《无量寿经》的翻译本太多,没有一个最理想的译本,所以尘封于‘大藏经’中,就是因为缺少一个善本。至今流传下来的各个译本之间出入很大,出入的程度远远大于《阿弥陀经》、《金刚经》的译本。例如:此经中最重要的内容是‘发愿’,而这五种译本之中,记录‘四十八愿’的有两种,即魏译本和唐译本;记录‘三十六愿’的有一种,即宋译本;最古的译本汉译本和吴译本,是‘二十四愿’。由此可见,有‘二十四’、‘三十六’、‘四十八’等数量不一。平时大家只知道有‘四十八愿’,而不知道还有‘三十六愿’、‘二十四愿’之说。由于没有善本,所以大家不知道读哪一本为好。后来,经过王龙舒居士(著《龙舒净土文》)作了汇集;彭绍升对魏译本也作了删节,称之为‘节本’。再加上清咸丰年间的魏莫申(音)汇集的一本,一共形成有八个汇集本。但是这些汇集本都有缺陷,特别是有些汇本,好些文句是汇集者自己写进去的,与原译本不符。有鉴于此,先师夏莲居居士才又汇集了一本,也就是现在大家所看到的这本《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经》。这一本是抗战日本投降之后才定稿的,是最新的,至今成为佛教界公认的一个善本。我所发心注解的也正是这个善本。

    一旦‘法运’到了,有些经典也就应运而生了,所以这个善本的出现与‘法运’有很大的关系。我们常常也感叹,后人的因缘比古人强的地方也有,这部善本的出现就是一个说明。再比如,当年智者大师听说有《首楞严经》,他整天向西顶礼,希望他能读到《首楞严经》,还是智者大师呢,但他一辈子也没能看到《首楞严经》。他是隋朝人,而这部经直到唐朝武则天时代才传入中国来。好困难呀!是搁在肉里藏著带进来的,经过手术从肉里才取出来。所以,我们今天读《首楞严经》,读得很方便,不知道当年来之不易呀!所以说,有时候后人的福报还胜过古人。今天这部《无量寿经》善本的出现,确实是我们当代人的一种殊胜因缘福报。善本的出现,是一件很重要的事情,因为它是关系到今后众生得度的一件大事。我们谈到《无量寿经》,当然就要依据这部善本,我所注解的《无量寿经》,依的也是这部善本。

    我们研究这部经,首先要研究经的玄意,而不是一上来就看这经的正文。要先深入研究这部经有几重玄意。天台宗为解释各经内容之深义,立有五种义解法:

    第一,释名。就是一部经为什么它叫这个名子,这个名子有什么含义。