池底纯以金沙布地:异此方沙石污泥也。谓纯用金沙铺布池底,此亦是略说,如大本云:‘纯一宝池底沙亦以一宝,黄金池者白银底沙,水晶池者琉璃底沙,二宝为池底沙亦二,乃至七宝亦复如是。’又观经云:‘黄金为渠,其下皆杂色金刚而为底沙。’
【显理】七宝表七圣财(一信、二戒、三闻、四舍、五慧、六惭、七愧、前五如宝,后二如人,善守财故,众生不护此故名极贫穷,圣人护此故名圣财。)。八功德水表八正理水。池底纯以金沙表真如彻底不变。
四边阶道,金银琉璃,玻璃合成。上有楼阁,亦以金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙,而严饰之。
【消文】宝池四边所有的阶砌和道路,亦都是用金、银、琉璃、玻璃、四宝互相庄严而构成的,宝池上还有许多高楼杰阁,亦用金银等七宝所庄严而雕饰的。
【释义】此段是解释楼阁庄严文。四边阶道:东西南北曰四,池边曰边,砌级曰阶,坦平曰道(路也)。池岸有阶可通上下(由之入池升岸),岸上有道可通来往(供散步游行),或阶或道,悉是四宝合成,或相间,或纯一配置不等。
上有楼阁:上字有三种解释:1宝池之上,2四岸之上,3虚空之上。重屋曰楼,岑楼曰阁。亦以:来者亦是,以者用也,言非独阶道众宝所成,即此楼阁亦是用金银等七宝所庄严而成,各色各样俱全,专为往生之诸上善人所居之设,或供游玩,或休憩,以及聚会说法之所也。求生得到者先在宝池莲胞中静修,待莲华一开便可登上四岸住楼阁,加入法会,见佛闻法矣。
兹不厌烦,再引经参照,大本云:‘阿弥陀佛,讲堂精舍,宫殿楼阁,皆以七宝,胜此界六欲天上,天帝所居百千万倍,乃至宫宇楼阁,称其形色,高下大小,或一宝二宝乃至无量宝(其中楼阁有随意高下,大小浮于虚空,有不能随意,止在地上,是以求道时心有勤惰而功有优劣故)。’又观经云:‘黄金地上,一一宝中,五百色光,其光如华,成光明台,楼阁千万,百宝所成。’又云:‘楼阁两边,各有华盖,无量乐器,八种清风(四维四方之风),鼓此乐器,演说苦、空、无常、无我之音。’本经但举七宝,不详说其余者,亦是省略文也。
金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙:金银二种,此方常见,似不必释。琉璃是梵语,具云:‘吠琉璃’,翻为青色宝,其色青故。又云:‘不远山’因出宝之山近波罗奈城故名不远山。古作流璃,后人见是玉类,故改为琉璃。玻璃,亦是梵语,具云:‘窣坡致迦’译为水玉,其状似此方水晶,有赤、白、青三色,古作坡离,人见似玉,故改为玻璃。