甲四 译者简史 译者简史2
    译者简史2

    法师:‘法’是佛法,‘师‘是师范,善能演说佛法,教导人类,做一切人的模范者,叫做‘法师’。以佛陀的教法,为准绳而自修持者,亦可叫做‘法师’。前者以利他为先,是拿佛法来教化人家的‘利他法师’;后者以自利为主,是以佛法为师的‘自利法师’。因此,以法自师,或以法师人者,都可叫做‘法师’。博通三藏教法,可为人天师范者,叫做‘三藏法师’。

    鸠摩罗什是译主的名字。梵语应该叫做‘鸠摩罗什婆’,或叫做‘鸠摩罗时婆’,又叫‘鸠摩罗耆婆’。译为中国话叫做‘童寿’。为什么叫做‘童寿’呢?‘童’是他父亲的名字,‘寿’是他母亲的名字,合取父母的名字,叫做‘童寿’。在西域的风俗,儿子取名,多以父母之名为本,每合取父母之名以称之,鸠摩罗什法师自不例外。百论疏说:‘鸠摩罗什者,父名鸠摩罗炎,母名耆婆。耆婆曰寿,鸠摩罗炎云童,即童寿也。合取父母两称,为儿一名,风俗异也。’古德也有解释说:‘什师在童年的时候,就有年老的德学,所以叫做童寿。’这是随著中文字义的解释,虽亦有意义,似不足取。

    什师的祖籍是印度,而他却出生在龟兹国。他的祖先,好几代的人,都做过印度的宰相,他的祖父就是当时的老宰相。印度当时的惯例,做官都是父子继承相袭的。当他的祖父年纪垂老,想要把宰相的官职传给他的儿子鸠摩罗炎(什师的父亲)的时候,鸠摩罗炎觉得做宰相职位,是辅佐国王,处理全国政事的重职,自己的德薄学浅,恐不能尽其职责,而贻害国家和人民,所以不敢继承父亲的职位,向父亲说明原委,便告辞离乡东渡葱岭,跑到龟兹国(现在的新疆省库车县)去参学。龟玆国王钦慕他的品德才学,用很隆重的礼节迎接他,请他为国师。龟兹国王有个还没有出嫁的同胞妹妹,名字叫做耆婆,年纪已经有二十岁了。许多邻国的公子、王孙向他求婚,她都不肯答应他们,但一看到鸠摩罗炎的一表人才,芳心为之倾动,一心一意的想要嫁给他。龟兹国王白纯,知道了这椿事后,就和鸠摩罗炎商量,将耆婆嫁给他。不久,耆婆就生了什师。其后不久,什师的母亲看破红尘出了家。什师那个时候只有七岁,也跟母亲出家。出家后亲近一位法师,学习阿毗昙经,一日能背诵一千偈。一偈三十二字,一千偈就是三万二千字了。一天能背诵那么多经文,若不是他有宿世的慧根是做不到的。什师把阿毗昙经全部背熟了之后,他的师傅就教授他经义,他也很快的体会到其中的奥义了。他母子俩出家后,住在龟玆国里,因为他的妈妈是王妹,他是国王的外甥,所以全国的人民,都常常拿了很珍贵的物品来供养他们,以表示敬意。他们深感常受人民的厚供,是有害于道业的。于是九岁的什师,跟他的母亲离开了龟兹国,渡过辛头河(即印度河,其流域在巴基斯坦境内上游),到罽宾国(在现今的巴基斯坦北界),开始他们乞食自给的生活。到了罽宾国,遇到一位很有学德名望的槃头达多法师,槃头达多是罽宾国王的从弟,相传他在幼年(据云三岁)的时侯就熟谙九部,声誉远播诸国,远近的学者都来亲近他。什师遇到这位明师,便拜他为师,亲近他学习中阿含与长阿含经。达多常常赞什师神俊过人。这话传到罽宾国王知道了,国王立即请他进宫,并召集很多外道论师和他辩论;辩论的结果,所有外道论师,都被他折伏了。这一来什师的声誉传遍罽宾国,国王更是特别敬仰厚待他。